to LaSet: Є звісно. Але більшості людей, котрі не сильно переймаються питаннями що таке UTF і з чим його їсти, це підійде. Хочеш перенести на іншу машину - використовуєш unicode. Ну а ті хто конвертує - то зможуть написати відповідний скриптик, який все поправить.
to Андрій Рущак: На здоров’ля! Радий, що пригодилося!
5:43 // 22 Вер. 2006
Є певні незручності з кодуванням символів. Наприклад коли я перекодовую український текс зі спец. символами(апострофи, лапки …) з UTF-8 в win-1251.
11:19 // 22 Вер. 2006
ану-ану…
11:36 // 22 Вер. 2006
УРА! (тішуся як вар’ят!, пробую згадати слово з “ґ”… о!) Ґанок тапер і в мене - “ґанок”. Супер. Дякую.
15:06 // 22 Вер. 2006
to LaSet: Є звісно. Але більшості людей, котрі не сильно переймаються питаннями що таке UTF і з чим його їсти, це підійде. Хочеш перенести на іншу машину - використовуєш unicode. Ну а ті хто конвертує
- то зможуть написати відповідний скриптик, який все поправить.
to Андрій Рущак: На здоров’ля! Радий, що пригодилося!